星期二 阴 1~6℃
叼个烟悠闲的站在公交车头前 ( 思考 )
从前只是听说,今早亲见了一回。在一个站台,前面一辆公交一直不动,我们这辆只好后退再拐出站,经过前面的公交时,才发现车头塞满了乘客,不过车尾还有些空,一名男子嘴上叼个烟,很悠闲的站在公交前挡住去路。
突然想起前几天记的那篇英文故事《The Ass and the Mule》:
主人带着一头驴和一头骡子去旅行,驴和骡子身上都放了很多行李。走到一段山路时,驴觉得很累,快吃不消了,对骡子说,老兄,你力大,帮我背一些吧。骡子不应允,驴很快就累死了。主人于是把驴身上的行李都放在了骡子身上。骡子很后悔,如果我当时帮驴负担一些,他不会累死,我现在也不用背这么多。
帮助别人就是帮助自己。
开始设计会员空间 ( & F8Team )
找了一张素材图片,开始加工。以后会有越来越多的会员空间模板,最好是将来像 QQ 空间一样,会员可以自己定制模板。
UCH 果然是个大杂烩,我们面临的首要事情,就是简化它,精简它,不要让人一进来有茫然无措、不知道从何开始的感觉。
下午在团队群里交流了一些内容:
认真研究下,还是很能理解 UCH 的操作逻辑的,但是它的最严重的问题之一就在于,它恨不得把所有的功能都显示在舞台上,似乎每一个功能都很重要,结果就反而失去了主次感,在用户眼里,就变得每一个都不重要了。要精简,要让小学生进来,用几分钟就能对空间上手,那就很牛。很多产品,越往后做,功能越来越多,反而让用户不好下手,所以就出现了所谓的经典版,比如 XP 是经典版,coreldraw9 是经典版,当年我用瑞星时,那玩意儿越升级就越豪华,用起来却越难受。
bobl 问:“把用户当傻瓜来看?”
我说:“对的,要把用户当傻瓜,但是不能当白痴,因为有‘傻瓜相机’,但是没有‘白痴相机’。傻瓜的意思,就是简化操作。”
对于按钮而言,摆放的位置,远远比按钮本身的精致程度要重要得多。一个重要的按钮摆在某一个位置,就要让用户产生足够的点击欲望。导航就是重中之重的按钮,试想,你的导航不能迅速有效的进入用户视野,不能让用户产生足够的点击心理,用户将其视若无物,这样的导航,还能称之为导航吗?
小明认为:“其实欲望更多是设计的问题。”
我补充:“设计包括两大要点,位置和身体。身体再好,一个人在房间里,没人看到,也是白搭。所以,相对而言,位置比身体重要得多。”
其实,这些都是相对的东西,真正的完美主义者,是同时追求身体和位置的。体会了位置的重要性以后,你还会满足一个平平的身体吗?
网页框架(frame)伸缩代码
框架缩进弹出:显示/隐藏顶部框架,显示/隐藏左侧框架。
The Salt Merchant and His Ass
from http://classics.mit.edu/Aesop/fab.1.1.html#521
A Peddler drove his Ass to the seashore to buy salt. His road home lay across a stream into which his Ass, making a false step, fell by accident and rose up again with his load considerably lighter, as the water melted the sack. The Peddler retraced his steps and refilled his panniers with a larger quantity of salt than before. When he came again to the stream, the Ass fell down on purpose in the same spot, and, regaining his feet with the weight of his load much diminished, brayed triumphantly as if he had obtained what he desired. The Peddler saw through his trick and drove him for the third time to the coast, where he bought a cargo of sponges instead of salt. The Ass, again playing the fool, fell down on purpose when he reached the stream, but the sponges became swollen with water, greatly increasing his load. And thus his trick recoiled on him, for he now carried on his back a double burden.
一位盐商赶着驴去海边批发盐,回来时经过一条河,驴不小心滑了一脚,盐被水融化了一些,重量轻了很多。第二次,盐商在框里装了更多的盐,驴想,上次不小心滑了一下,货物轻了很多,这一次,就故意滑一下,果然又变轻了。盐商识破了驴的诡计,决定给它一个惩罚。第三次,买了一批海棉,当驴故计重施时,发觉这一次重量反而变重了。
事不过三。
发表评论